Þá sögðu nokkrir Jerúsalembúar: "Er þetta ekki sá, sem þeir sitja um að lífláta?
Mondának azért némelyek a jeruzsálemiek közül: Nem ez-é az, a kit meg akarnak ölni?
Er þetta ekki geymt hjá mér, innsiglað í forðabúrum mínum?
Nincsen-é ez elrejtve nálam, lepecsételve az én kincseim között?
Nú horfir þetta ekki einungis iðn vorri til smánar, heldur einnig til þess, að helgidómur hinnar miklu gyðju, Artemisar, verði einskis virtur og að hún, sem öll Asía og heimsbyggðin dýrkar, verði svipt tign sinni."
Nemcsak az a veszély fenyeget pedig bennünket, hogy ez a mesterség tönkre jut, hanem hogy a nagy istenasszonynak, Diánának temploma is semmibe vétetik, és el is vész az õ nagysága, kit az egész Ázsia és a világ tisztel.
Eins og sést er þetta ekki það sem við héldum.
Amint látják, ez nem az, amit hittünk.
8 Nágrannar hans og þeir, sem höfðu áður séð hann ölmusumann, sögðu þá: "Er þetta ekki sá, er setið hefur og beðið sér ölmusu?"
· „A szomszédok, és akik azelőtt koldusként ismerték, így szóltak:,, Nem ez az, aki itt ült és koldult?”
Þeir voru frá sér af undrun og sögðu: "Eru þetta ekki allt Galíleumenn, sem hér eru að tala?
Álmélkodnak pedig mindnyájan és csodálkoznak vala, mondván egymásnak: Nemde nem Galileusok-é ezek mindnyájan, a kik szólnak?
þá stendur sérhver maður undrandi og skilur þetta ekki, og sérhver gullsmiður skammast sín fyrir líkneski sitt, því að hin steyptu líkneski hans eru tál, og í þeim er enginn andi.
Minden ember bolonddá lett tudomány nélkül, minden ötvös megszégyenül a maga bálványa miatt, mert hazugság az õ öntése és nincs benne lélek.
Ég gerði þetta ekki fyrir orður eða lof heldur bara vegna þess að það þurfti að gera.
Megtettem bizonyos dolgokat. Nem kitüntetésért, nem jutalomért. Hanem mert azt kellett tenni.
Er þetta ekki lautinant Winters að stjórna æfingu Easy-fylkisins?
Nem Winters hadnagy vezeti a csuklógyakorlatokat?
Héldi ég að þú drykkir byði ég þér þetta ekki.
Öregem, ha innál, akkor nem kinálnálak meg.
Í alvöru, þegar allt kemur til alls skiptir þetta ekki máli.
Ebben a sok mocsokban ez már nem számít.
Þó að persónulega telji ég, að ef maðurinn lemur mann og sængar hjá öllum konum sem hann sér og enginn vill hjálpa manni, þá er þetta ekki alveg óskiljanlegur verknaður.
Bár szerintem, ha valakit ver a férje, és minden nőt megdug, és senki sem segít neki, a lebaltázás nem a legérthetetlenebb dolog, amit tehet.
Hann gerir þetta ekki neinum sem hefur um annað að veIja.
Sosem tenné ezt senkivel, akinek van más esélye.
Ég viI þetta ekki og verð að fara heim.
Nem akarom ezt, haza akarok menni.
Eggsy, ég held ég geti þetta ekki.
Töki, azt hiszem, nem fog menni.
Gera hermenn þetta ekki hver fyrir annan, majór?
A hadseregben így természetes, nem igaz, őrnagy?
Gerum þetta ekki einhvern daginn, Teddy.
Ne "egy nap" menjünk el, Teddy.
Ef Ford tekst þetta ekki mun stjórnin leita að staðgengli.
Ha Ford mutatványa nem sikerül, az igazgatóság új ember után néz.
Hins vegar er þetta ekki raunin.
Ez azonban nem ez a helyzet.
16 Lærisveinar hans skildu þetta ekki í fyrstu, en þegar Jesús var dýrlegur orðinn, minntust þeir þess, að þetta var ritað um hann og að þeir höfðu gjört þetta fyrir hann.
16Tanítványai akkor nem értették mindezt, de miután Jézus megdicsőült, visszaemlékeztek arra, hogy ez volt megírva róla, és hogy ezt tették vele.
8 Ég segi þetta ekki sem skipun, heldur bendi ég á áhuga annarra til þess að reyna, hvort kærleiki yðar er einnig einlægur.
8Nem parancsként mondom, hanem azért, hogy mások buzgóságának említésével a bennetek lévő szeretet valódiságát is próbára tegyem.
25 Þá sögðu nokkrir Jerúsalembúar: "Er þetta ekki sá, sem þeir sitja um að lífláta?
25 (KAR) Mondának azért némelyek a jeruzsálemiek közül: Nem ez-é az, a kit meg akarnak ölni?
7 Þeir voru frá sér af undrun og sögðu: "Eru þetta ekki allt Galíleumenn, sem hér eru að tala?
7 Mindnyájan elálmélkodtak, és csodálkozva mondták egymásnak:,, Nem Galileából valók-e ezek mindnyájan, akik beszélnek?
27 Nú horfir þetta ekki einungis iðn vorri til smánar, heldur einnig til þess, að helgidómur hinnar miklu gyðju, Artemisar, verði einskis virtur og að hún, sem öll Asía og heimsbyggðin dýrkar, verði svipt tign sinni."
27Így azonban nem csak a mi foglalkozásunk sodródik veszélybe és válik érdektelenné, hanem a nagy Dianának a templomát is semmibe fogják venni, s annak fölsége is meg fog inogni, akit egész Ázsia és a föld kereksége tisztel.«
Reyndar, er þetta ekki raunveruleg tilraun því ég veit hvernig hún fer.
Igazából nem is kísérlet, mert tudom az eredményét.
En já, hvernig mynduð þið bera ykkur -- þið vitið í mínum geira, tónlistargeirinn skilur þetta ekki svona.
Hogyan sétálnátok -- mert tudjátok a szakmám, a zenei szakma nem így gondolkodik.
Þetta er öðruvísi. En er þetta ekki sams konar stjórnun?
Nos, ez más. De nem egyfajta kontroll ez is?
Þess í stað sagði hann: "Við getum þetta ekki."
Csak azt mondja: "Mi nem tudjuk megcsinálni"
Nú það sem ég vil sýna ykkur er að fólk veit þetta ekki um sjálft sig,
Amit most mutatni szeretnék Önöknek, az az, hogy az emberek mindezt nem tudják magukról,
Sneri Faraó þá burt og fór heim til sín og lét þetta ekki heldur á sig fá.
És elfordula a Faraó és haza méne és ezen sem indula meg az õ szíve.
Sérhver maður stendur undrandi og skilur þetta ekki, sérhver gullsmiður hlýtur að skammast sín fyrir líkneski sitt, því að hin steyptu líkneski hans eru tál og í þeim er enginn andi.
Minden ember bolonddá lett, tudomány nélkül, minden ötvös megszégyenül az õ öntött képével, mert hazugság az õ öntése, és nincsen azokban lélek.
tók hann til máls og sagði: "Er þetta ekki sú hin mikla Babýlon, sem ég hefi reist að konungssetri með veldisstyrk mínum og tign minni til frægðar?"
ban az órában betelék a beszéd Nabukodonozoron: és az emberek közül kivetteték, és füvet evék mint az ökrök, és égi harmattal öntözteték az õ teste, mígnem szõre megnöve, mint a saskeselyû [tolla,] és körmei, mint a madarakéi.
Eru þetta ekki þau orð, er Drottinn lét kunngjöra fyrir munn hinna fyrri spámanna, þá er Jerúsalem var byggð og naut friðar, ásamt borgunum umhverfis hana, og þá er Suðurlandið og sléttlendið voru byggð?
agy nem [ezek] a beszédek-é [azok,] a melyeket szólott vala az Úr az elõbbi próféták által, mikor még Jeruzsálem népes és gazdag vala a körülte levõ városokkal együtt, és mind a déli táj, mind a lapály-föld népes vala?
Undrist þetta ekki. Sú stund kemur, þegar allir þeir, sem í gröfunum eru, munu heyra raust hans
Ne csodálkozzatok ezen: mert eljõ az óra, a melyben mindazok, a kik a koporsókban vannak, meghallják az õ szavát,
og þeir sögðu: "Er þetta ekki hann Jesús, sonur Jósefs? Vér þekkjum bæði föður hans og móður. Hvernig getur hann sagt, að hann sé stiginn niður af himni?"
És mondának: Nem ez-é Jézus, a József fia, a kinek mi ismerjük atyját és anyját? mimódon mondja hát ez, hogy: A mennybõl szállottam alá?
Nágrannar hans og þeir, sem höfðu áður séð hann ölmusumann, sögðu þá: "Er þetta ekki sá, er setið hefur og beðið sér ölmusu?"
szomszédok azért, és a kik az elõtt látták azt, hogy vak vala, mondának: Nem ez-é az, a ki [itt] szokott ülni és koldulni?
Lærisveinar hans skildu þetta ekki í fyrstu, en þegar Jesús var dýrlegur orðinn, minntust þeir þess, að þetta var ritað um hann og að þeir höfðu gjört þetta fyrir hann.
eket pedig nem értették eleinte az õ tanítványai: hanem mikor megdicsõítteték Jézus, akkor emlékezének vissza, hogy ezek õ felõle vannak megírva, és [hogy] ezeket mívelték õ vele.
Ég segi þetta ekki sem skipun, heldur bendi ég á áhuga annarra til þess að reyna, hvort kærleiki yðar er einnig einlægur.
Nem parancsképen mondom, hanem hogy a mások buzgósága által a ti szeretetetek valódiságát is kipróbáljam.
1.1046531200409s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?